Description


My Little Pony: Przyjaźń to Magia
Odcinek 3: The Ticket Master / Problem z biletem

cz 1/2

cz2: http://www.youtube.com/watch?v=AaSWdBLxf5g

polski dubbing

Ścieżka dźwiękowa pochodzi z polskiego wydania odcinka dołączonego do czasopisma Mój Kucyk Pony wydawnictwa Egmont. My Little Pony jest własnością Hasbro.

Comments

23 Responses to My Little Pony: Przyjaźń to Magia Odcinek 3: The Ticket Master PL dubbing cz 1/2

  1. Anonymous says:

    Applejack ma głos jak stara babcia :( Odcinek fajny :)

  2. Anonymous says:

    BLEEEEEEE co oni chcieli im zrobić ;(

  3. Anonymous says:

    a wogóle to wcześniej był inny dubbing
    :(

  4. Anonymous says:

    jezuu.. appla dzak

  5. Anonymous says:

    jaa jaki głupi dubbing apple jack taki ma głos jakby była chora flutershy hmm.. za głośna pinki pay za smutna rariti za brudna twilight za bardzo zła raibow dash za wolnaa hehe

  6. Anonymous says:

    a tak wogule toona jest pomarańczowa

  7. Anonymous says:

    ta żółta to aapeljack

  8. Anonymous says:

    Zepsuli mi głos Rainbow :<

  9. Anonymous says:

    Flatter Shy <3

  10. Anonymous says:

    Głosy w wersji emitowanej na Minimini są o wiele lepiej dopasowane niż w wersji na VCD

  11. Anonymous says:

    Ten sam głos posiada Twilight w aktualnej wersji.

  12. Anonymous says:

    moj kucyk, kucyk lol

  13. Anonymous says:

    Rarity ma lepszy niż w aktualnej wersji.Szkoda że tylko ona.

  14. Anonymous says:

    wwidziałem jeszcze inny dubbing i myślałem że jest okropny, ale gdy usłyszałem ten omało z krzesła nie spadłem.

  15. Anonymous says:

    głos dziecka w czołówce – nie pasuje, potworny

  16. Anonymous says:

    no coment… co ja tu robie? oO

  17. Anonymous says:

    ja uważam że ta żółta powinna dostać bilet ponieważ ona nie ma celu tylko dla siebie, ale dla innych oraz była pierwsza.

  18. Anonymous says:

    trochę dziwnie jest słyszeć Rarity z obecnym głosem Twilight XD
    i Pinkie brzmiała całkiem fajnie, taka narwana…
    reszta ma zdecydowanie lepsze głosy w wersji telewizyjnej

  19. Anonymous says:

    Dupny “Starting Song”
    Ale dubbing ogólnie lepszy od innych :-)

  20. Anonymous says:

    00:41 Widać że firma apple opanuje Metro xD 

  21. Anonymous says:

    9:18 Fluttershy też xD

  22. Anonymous says:

    6:02 ekwestri (facepalm)

  23. Anonymous says:

    Ta wersja jest straszna ale nowy dubbing ( czyli inne odcinki) jest spoko 😉